Комментарии

РБОМф 16:4
РБО …безбожного… — Букв.: «неверного, развратного». В Ветхом Завете отношения между Богом и Израилем сравнивались с отношениями супругов: Израиль часто изображался неверной женой, изменявшей Ему...
Лопухин (Ср. Лк 11:29).

«Род лукавый» лучше бы перевести «злой, полный зла». Прелюбодейным называется этот род Спасителем потому, что вообще в Ветхом Завете...
МакАртуррод лукавый и прелюбодейный Здесь говорится о духовном блуде – неверности Богу (ср. Иер 5:7,8).

Другие переводы

ТурконякаА Він у відповідь їм сказав: Поганий і перелюбний рід шукає знаку, та знаку не дасться йому, хіба лише знак Йони пророка.
РБОИисус им ответил: «Люди злого и безбожного [68] поколения требуют знака, но не будет дано им знака, кроме знака пророка Ио́ны.
RST Но Он сказал им в ответ: род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;
MDRНо Он сказал им в ответ: "Дурные и грешные требуют знамений, но не будет им знамения, кроме данного пророком Ионой.
NASB+But He answered and said to them, "An evil and adulterous generation craves for a sign; and [yet] no sign shall be given to it but the sign of Jonah the prophet;