Турконяка | і побачить священик, і ось проказа покрила всю скіру тіла, і священик очистить його хворобливе місце, бо ввесь став білий, чистим є. |
РБО | если священник увидит, что проказа покрыла все тело больного, — он должен объявить этого человека чистым. Тот, кто побелел целиком, чист. |
RST | и увидит священник, что проказа покрыла все тело его, то он объявит больного чистым, потому что все превратилось в белое: он чист. |
MDR | Если священник видит, что кожное заболевание покрывает всё тело человека и вся кожа у него побелела, тогда священник должен объявить, что человек этот чист. |
NASB+ | then the priest shall look, and behold, [if] the leprosy has covered all his body, he shall pronounce clean [him who has] the infection; it has all turned white [and] he is clean. |