Комментарии

Лопухин Посетив дом своей жены в Фимнафе и не получив от ее отца разрешения на свидание с ней, как уже выданной за другого, Самсон, для отмщения филистимлянам, поймал триста лисиц (schu'alim значит и...

Другие переводы

ТурконякаІ запалив огонь в світильниках і післав в посіви чужинців і спалив колосся і непожате від копиць і до стоячого і до виноградника і оливки.
РБОПотом зажег факелы и пустил лисиц на филистимские поля — сжег и стога, и несжатый хлеб, и виноградники, и масличные деревья.
RSTи зажег факелы, и пустил их на жатву Филистимскую, и выжег и копны и нежатый хлеб, и виноградные сады и масличные.
MDRОн зажёг факелы и пустил лисиц на поле филистимлян, и так выжег копны и несжатый хлеб, виноградники и оливковые деревья.
NASB+When he had set fire to the torches, he released the foxes into the standing grain of the Philistines, thus burning up both the shocks and the standing grain, along with the vineyards [and] groves.