Турконяка | І пішла жінка і сказала свому мужеві, мовлячи, що: Божий чоловік прийшов до мене, і вигляд його наче вигляд божого ангела, дуже славний. І запитала я звідки він, і свого імени не сповістив він мені. |
РБО | Женщина пошла и сказала мужу: «Приходил ко мне человек Божий. Он был как Божий ангел: грозен был его вид. Я не спросила, откуда он; имени своего он мне не назвал. |
RST | Жена пришла и сказала мужу своему: человек Божий приходил ко мне, которого вид, как вид Ангела Божия, весьма почтенный; я не спросила его, откуда он, и он не сказал мне имени своего; |
MDR | Женщина пошла к мужу и рассказала ему всё, что случилось. Она сказала: "Ко мне приходил человек, похожий на Ангела Божьего. Он напугал меня. Я не спросила его, откуда он, и он не назвал мне своего имени. |
NASB+ | Then the woman came and told her husband, saying, "A man of God came to me and his appearance was like the appearance of the angel of God, very awesome. And I did not ask him where he [came] from, nor did he tell me his name. |