Турконяка | І двом молодцям, що розвідували, сказав Ісус: Ввійдіть до хати жінки і виведіть її звідти і те, що є її. |
РБО | Тогда эти юноши-лазутчики, пошли, вывели из города и Раав, и весь ее род — отца, мать, братьев, родных — и увели их подальше от стана израильтян. |
RST | И пошли юноши, высматривавшие город, в дом женщины и вывели Раав и отца ее и мать ее, и братьев ее, и всех, которые у нее были, и всех родственников ее вывели, и поставили их вне стана Израильского. |
MDR | Иисус сказал двум лазутчикам: "Идите в дом блудницы и выведите её со всеми, кто с ней. Сделайте так, как обещали ей". |
NASB+ | And Joshua said to the two men who had spied out the land, "Go into the harlot's house and bring the woman and all she has out of there, as you have sworn to her." |