Комментарии

Лопухин Раавь, высказав побуждение, по которому она оказала милость пришельцам, со своей стороны просит их не отказать в милости и ей вместе со всеми близкими ее родными при завоевании Иерихона, о котором...

Другие переводы

ТурконякаІ тепер покленіться мені Господом Богом, що томущо я вам чиню милосердя, вчините і ви милосердя в домі мого батька
РБОПоклянитесь мне Господом, что как я вам сделала добро, так и вы отплатите моему роду добром. Дайте мне надежный знак,
RSTитак поклянитесь мне Господом что, как я сделала вам милость, так и вы сделаете милость дому отца моего, и дайте мне верный знак,
MDRЯ хочу, чтобы вы обещали мне перед Господом: за то, что я была добра к вам и помогла вам, быть добрыми к моей семье.
NASB+"Now therefore, please swear to me by the Lord, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father's household, and give me a pledge of truth,