Комментарии
Лопухин | Корабельщики не сразу исполнили приговор Ионы над собой. Сначала они старались использовать все средства, чтобы спасти пророка, высадив его на берег. Когда это не удалось, они, прежде чем бросить... |
Другие переводы
Турконяка | І взяли Йону і викинули його в море, і море спинилось від свого хвилювання. |
РБО | Взяв Иону, они бросили его в море — и волнение моря утихло. |
RST | И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей. |
MDR | Они взяли Иону и бросили его за борт, и свирепое море успокоилось. |
NASB+ | So they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea stopped its raging. |