Комментарии

Лопухин У царедворца вера во Христа, хотя и несовершенная, несомненно была, и Христос, чтобы эту веру возвысить, говорит ему, чтобы он спокойно шел домой, так как сын его уже благополучно пережил кризис и...
МакАртур сын твой здоров В другом варианте – «твой сын жив». Исцелив сына царедворца, Иисус удовлетворил требования неверующих галилеян, проявив не только Свое сочувствие, но и удивительную...

Другие переводы

ТурконякаКаже йому Ісус: Іди, твій син живий. [І] повірив чоловік у слово, яке сказав йому Ісус, і пішов.
РБО«Ступай домой, твой сын будет жить», — говорит Иисус. И человек этот поверил словам Иисуса и отправился в путь.
RST Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.
MDRИисус ответил: "Иди домой. Твой сын будет жить". Человек поверил словам Иисуса и пошёл домой.
NASB+Jesus said to him, "Go your way; your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him, and he started off.