Комментарии

Лопухин По поводу недоумения, высказанного учениками о смысле изречения Христа «вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня», Господь опять повторяет, что печаль и рыдание о Его смерти (в...
МакАртур Я увижу вас После Воскресения Иисус действительно увидел Своих учеников (20:19-29; 21:1-23; ср. 1Кор...

Другие переводы

ТурконякаІ ви, отже, смуток маєте нині. Та знову побачу вас, - і зрадіє ваше серце, і вашої радости вже ніхто не забере від вас.
РБОИ вы тоже печальны теперь, но Я увижу вас снова — и сердце ваше наполнится радостью, эту радость у вас никому не отнять.
RSTТак и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
MDRТак и вы опечалены сейчас, но Я увижу вас снова, и ваши сердца будут полны радости, и никто не сможет отнять у вас эту радость.
NASB+"Therefore you too now have sorrow; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one takes your joy away from you.