Комментарии

РБО…засыпан серой… — Символ Божьей кары и вечного запустения (ср. Быт 19:24; Втор 29:23).
ЛопухинНаказание постигает не только самого нечестивого, но его жилище и семейство.
Лопухин Так как местности, посыпанные серою, необитаемы для людей (Втор 29:22), то под имеющими поселиться в шатре нечестивого естественнее разуметь не людей, но диких животных,...

Другие переводы

Турконяка
Хай поселиться в його ночі в його шатрі, хай буде посіяна сіркою його краса.
РБО
Поселится в его жилище пламя,
дом его будет засыпан серой; [34]
RST
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
MDR
Бродяга будет жить в доме его, когда люди покроют землю его серой.
NASB+
"There dwells in his tent nothing of his; Brimstone is scattered on his habitation.