Другие переводы

Турконяка
І Він пянством напоїть їхніх володарів і їхніх мудрих і їхніх вождів, говорить цар, Господь Вседержитель імя Йому.
РБО
Я напою допьяна
вельмож его и мудрецов,
владык, наместников, воинов,
уснут они сном вечным,
от которого они не пробудятся,
 — говорит Царь, чье имя Господь Воинств.
RST
И напою допьяна князей его и мудрецов его, областеначальников его, и градоправителей его, и воинов его, и заснут сном вечным, и не пробудятся, говорит Царь — Господь Саваоф имя Его.
MDR
Я важных чиновников и мудрецов Вавилона напою. Я напою правителей его, воинов его и начальников. И уснут они вечным сном, чтобы никогда уже не пробудиться". Так сказал Царь, чьё имя - Господь Всемогущий.
NASB+
"And I shall make her princes and her wise men drunk, Her governors, her prefects, and her mighty men, That they may sleep a perpetual sleep and not wake up," Declares the King, whose name is the Lord of hosts.