Комментарии

РБОИер 50:44-46
ЛопухинЕдомитяне, несмотря на то, что в их среде были славные мудрецы, не избегнут погибели и им угрожает судьба Содома и Гоморры.
Лопухин Он, — конечно, вавилонский царь. — Как лев от возвышения Иордана. — точнее: как лев из высоких зарослей Иордана (ср. Иер 12:5). — На укрепленные...

Другие переводы

Турконяка
Через це послухайте господню раду, яку Він врадив проти Ідумеї, і його задум, який Він задумав проти тих, що живуть в Темані: Хіба не зметені будуть найменші з овець, хіба не стане в неї непрохідним їхнє помешкання.
РБО
Словно лев, что из зарослей при Иордане
на цветущее пастбище вышел,
так и Я погоню эдомитян внезапно,
нападу на баранов их лучших!
Ибо кто Мне подобен,
кто Меня призовет к ответу?
И какой пастух предо Мною выстоит?»
RST
Вот, восходит он, как лев, от возвышения Иордана на укрепленные жилища; но Я заставлю их поспешно уйти из Идумеи, и кто избран, того поставлю над нею. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует ответа от Меня? и какой пастырь противостанет Мне?
MDR
Порою выходит лев из густых кустов на берегах Иордана и направляется на пастбища, где пасутся стада. Я, как тот лев, пойду в Едом и напугаю его людей. Я заставлю их бежать; никто из юных и смелых не остановит Меня. Нет подобного Мне. Никто не решится Мне противостоять. Ни один пастырь не устоит против Меня!
NASB+
"Behold, one will come up like a lion from the thickets of the Jordan against a perennially watered pasture; for in an instant I shall make him run away from it, and whoever is chosen I shall appoint over it. For who is like Me, and who will summon Me [into court?] And who then is the shepherd who can stand against Me?"