Турконяка | І Варух взяв інший звій і записав на ньому з уст Єремії всі слова книги, які спалив Йоакім. І ще додали до нього більше слів від цих. |
РБО | Иеремия взял другой свиток и дал его писцу Баруху, сыну Нерии. Барух под диктовку Иеремии записал туда все речи первого свитка, который сжег на огне Иоаким, царь Иудеи. И много похожих речей было добавлено. |
RST | И взял Иеремия другой свиток и отдал его Варуху писцу, сыну Нирии, и он написал в нем из уст Иеремии все слова того свитка, который сожег Иоаким, царь Иудейский, на огне; и еще прибавлено к ним много подобных тем слов. |
MDR | Иеремия взял свиток и отдал его Варуху - писцу, который записал со слов Иеремии все те же вести, которые были в свитке, сожжённом царём Иоакимом. И к этим вестям было ещё добавлено много других. |
NASB+ | Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the son of Neraiah, the scribe, and he wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and many similar words were added to them. |