Турконяка | Через це так сказав Господь проти Йоакіма царя Юди: Не буде в нього той, хто сидить на престолі Давида, і його труп буде покинутий в спеці дня і в холоді ночі. |
РБО | Потому так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудеи: не будут его потомки восседать на престоле Давида. Труп его будет брошен на зной дневной, на холод ночи. |
RST | за это, так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудейском: не будет от него сидящего на престоле Давидовом, и труп его будет брошен на зной дневной и на холод ночной; |
MDR | За это потомки Иоакима не будут сидеть на троне Давида; когда умрёт Иоаким, его не похоронят как царя, а тело его будет брошено на земле среди дневной жары и ночного холода. |
NASB+ | 'Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim king of Judah, "He shall have no one to sit on the throne of David, and his dead body shall be cast out to the heat of the day and the frost of the night. |