Турконяка | І послухали ми голос нашого батька Йонадава, щоб не пити вина всі наші дні, ми і наші жінки і наші сини і наші дочки, |
РБО | Мы исполняем повеления нашего предка Ионада́ва, сына Рехава, — все, что он нам заповедал: ни мы, ни наши жены, ни сыновья, ни дочери наши никогда не пили вина, |
RST | И мы послушались голоса Ионадава, сына Рехавова, отца нашего, во всем, что он завещал нам, чтобы не пить вина во все дни наши, — мы и жены наши, и сыновья наши и дочери наши, — |
MDR | И все Рехавиты подчинились всему, что завещал их предок Ионадав. Они ответили: "Мы никогда не пьём вина, и наши жёны, сыновья и дети тоже не пьют вина. |
NASB+ | "And we have obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab, our father, in all that he commanded us, not to drink wine all our days, we, our wives, our sons, or our daughters, |