Турконяка | Так сказав Господь: Іди до Седекії царя Юди і скажеш йому: Так сказав Господь: Видаванням видане буде це місто в руки царя Вавилону, і він його захопить і спалить його огнем. |
РБО | Так говорит Господь, Бог Израиля: иди и скажи Седекии, царю Иудеи, скажи ему: «Так говорит Господь: Я отдаю этот город в руки царя вавилонского, и царь сожжет его огнем. |
RST | так говорит Господь, Бог Израилев: иди и скажи Седекии, царю Иудейскому, и скажи ему: так говорит Господь: вот, Я отдаю город сей в руки царя Вавилонского, и он сожжет его огнем; |
MDR | Вот какой была весть от Господа, Бога Израиля: "Иеремия, пойди к Седекии, царю Иудеи, и скажи: Седекия, вот что сказал Господь: «Я скоро отдам Иерусалим царю Вавилонскому, и он сожжёт его дотла. |
NASB+ | "Thus says the Lord God of Israel, 'Go and speak to Zedekiah king of Judah and say to him: "Thus says the Lord, 'Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire. |