Комментарии

Лопухин Пророк получает от Бога повеление постоянно носить на теле своем льняной пояс. Это — символ Израиля и Иуды, которых Господь чрезвычайно приблизил к Себе. Пророк не клал в воду этот пояс, чтобы не...

Другие переводы

ТурконякаІ я пішов до ріки Евфрату і я викопав і взяв пояс з місця, де я його там сховав, і ось він був зігнилий, який ні на що не придатний.
РБОЯ пошел к Фаре и откопал повязку на том месте, где спрятал ее. И оказалось, что повязка истлела, ни на что не годится.
RSTИ я пришел к Евфрату, выкопал и взял пояс из того места, где спрятал его, и вот, пояс был испорчен, ни к чему стал не годен.
MDRИ я пошёл к Евфрату, отыскал свой пояс и вытащил его из-под камней, но теперь я не мог носить его - он был испорчен и стал ни на что не годен.
NASB+Then I went to the Euphrates and dug, and I took the waistband from the place where I had hidden it; and lo, the waistband was ruined, it was totally worthless.