Турконяка | Через це так говорить Господь проти людей Анатота, що шукають моєї душі, що говорять: Не пророкуватимеш господним іменем, якщо ж ні, згинеш в наших руках. |
РБО | Потому так говорит Господь о жителях Анатота, которые жаждут твоей смерти и угрожают тебе: «Не пророчествуй именем Господа, иначе мы убьем тебя!» — |
RST | Посему так говорит Господь о мужах Анафофа, ищущих души твоей и говорящих: «не пророчествуй во имя Господа, чтобы не умереть тебе от рук наших»; |
MDR | Люди из Анафофа хотели убить Иеремию, они сказали ему: "Не проповедуй во имя Господа, а то мы тебя убьём". Но Господь решил, как поступить с этими людьми. |
NASB+ | Therefore thus says the Lord concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, "Do not prophesy in the name of the Lord, that you might not die at our hand"; |