Комментарии

РБО…от Отца Светил… — Т. е. от Бога, Творца солнца, луны и звезд.
Лопухин Имея дать в ст. 17 и 18 положительное и самое сильное опровержение упомянутого в ст. 13 заблуждения, апостол в ст. 16 восклицает: «не обманывайтес» (не прельщайтесь, μη πλανασθε),...
МакАртур Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный Два различных греческих слова для обозначения «даяния-дара» подчеркивают совершенство и полноту Божьей милости. Первое слово означает факт...

Другие переводы

ТурконякаКожне добре дання і кожний досконалий дар є згори, бо сходить від Батька світла, у якого нема зміни чи тіні переміни.
РБОВсе, что дается во благо, и всякий дар совершенный — свыше, исходят от Отца Светил, [5] у которого нет ни перемен, ни затмений.
RSTВсякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
MDRВсякий добрый и совершенный дар приходит свыше, от Отца, Создавшего свет небесный. Бог постоянен и неизменен.
NASB+Every good thing bestowed and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation, or shifting shadow.