Комментарии
| Лопухин | Если иудейские политики рассчитывали получить большие выгоды от союза с Египтом, то Господь посрамит их расчеты и накажет как мнимых защитников евреев, так и самих евреев за их недоверие к... | 
| Лопухин | Разве египтяне могут состязаться с Богом? Кони их также не духи бестелесные, которых нельзя поразить стрелою или копьем. | 
Другие переводы
| Турконяка | на єгиптянина, людину і не Бога, кінське мясо, і немає помочі. А Господь наведе на них свою руку, і помічники трудитимуться, і всі разом згинуть.  | 
| РБО | Ведь египтяне — люди, а не Бог,  и кони их — плоть, а не Дух. Когда Господь занесет Свою руку, споткнутся те, кто пришел на помощь, и те, кому они помогали, падут, погибнут те и другие.  | 
| RST | И Египтяне — люди, а не Бог; и кони их — плоть, а не дух. И прострет руку Свою Господь, и споткнется защитник, и упадет защищаемый, и все вместе погибнут.   | 
| MDR | Народ Египта - всего лишь люди, а не Бог, кони Египта - всего лишь твари, а не дух. Господь вознесёт свою руку и помощник будет повергнут. И те, кто искал помощи, падут. Все они будут уничтожены вместе.  | 
| NASB+ | Now the Egyptians are men, and not God, And their horses are flesh and not spirit; So the Lord will stretch out His hand, And he who helps will stumble And he who is helped will fall, And all of them will come to an end together.  |