Комментарии
Лопухин | Речь идет об отдельных членах народа Израильского. Возвратятся сидевшие под тенью его, т. е. Израиля. Израиль представляется здесь под образом ветвистого дерева, прикрывающего своею тенью... |
Другие переводы
Турконяка | Повернуться і сядуть під його тінню, житимуть і опяніють від пшениці. І його память зацвите як виноградник, як вино Лівану. |
РБО | Вернутся те, кто обитал под его сенью, и вырастят хлеб, они зацветут, как лоза, его слава — как вино Ливана. |
RST | Возвратятся сидевшие под тенью его, будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино Ливанское. |
MDR | "Ефрем, Мне не будет больше дела до идолов. Я - Тот, Кто отвечает на твои молитвы. Я - Тот, Кто охраняет тебя. Я, как вечнозелёное дерево. От Меня будут твои плоды". |
NASB+ | O Ephraim, what more have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like a luxuriant cypress; From Me comes your fruit. |