Турконяка | Діти же, які лиш народиш після цього, будуть твоїми, в імені своїх братів прозвуться в їхньому успадкуванні. |
РБО | А сыновья, родившиеся у тебя после, — те твои, но причтены будут к рода́м своих братьев и получат наследство из их доли. |
RST | дети же твои, которые родятся от тебя после них, будут твои; они под именем братьев своих будут именоваться в их уделе. |
MDR | Так вот, эти двое мальчиков будут словно мои сыновья, и будут иметь долю во всём моём имуществе. Но если у тебя будут ещё сыновья, то они будут твоими и в то же время сыновьями Ефрема и Манассии - в будущем они будут иметь долю во всём имуществе Ефрема и Манассии. |
NASB+ | "But your offspring that have been born after them shall be yours; they shall be called by the names of their brothers in their inheritance. |