Турконяка | І сказав йому Господь Бог: Не так. Кожний, хто вбє Каїна, сім пімств одержить. І поклав Господь Бог знак на Каїні, щоб не убив його кожний, хто знайде його. |
РБО | Но Господь сказал: «Кто убьет Каина, тому будет отомщено семикратно». И Господь отметил Каина особым знаком, чтобы встречные не смели его убить. |
RST | И сказал ему Господь: за то всякому, кто убьет Каина, отмстится всемеро. И сделал Господь Каину знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его. |
MDR | "Если кто-нибудь убьёт тебя, Каин, - ответил ему Господь, - Я накажу того во много раз хуже". Он пометил Каина, и эта мета указывала, что никто не смеет убить его. |
NASB+ | So the Lord said to him, "Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold." And the Lord appointed a sign for Cain, lest anyone finding him should slay him. |