| Турконяка | І сталося після цих слів, що Бог випробовував Авраама, і сказав до нього: Аврааме, Аврааме. Він же сказав: Ось я. |
| РБО | Спустя некоторое время после этих событий Бог подверг Авраама испытанию. «Авраам!» — сказал ему Бог. «Да!» — отозвался Авраам. |
| RST | И было, после сих происшествий Бог искушал Авраама и сказал ему: Авраам! Он сказал: вот я. |
| MDR | После всего этого Бог решил испытать веру Авраама и сказал ему: "Авраам!" Авраам ответил: "Да!" |
| NASB+ | Now it came about after these things, that God tested Abraham, and said to him, "Abraham!" And he said, "Here I am." |