Комментарии

Лопухин Угрожающее Иерусалиму наказание обосновывается (ст. 5-10) и описывается без символа (ст. 11-17), причем речь постепенно переходит от Иерусалима к стране (ср. гл.: VI и VII) и...
Лопухин Наказание Иерусалима описывается ближе, в его исполнении, под все повторяющимся уверением, что не Иезекииль, а Господь так говорит; это делается в трех различных тирадах, которые отделяются друг от...
Лопухин Возвращаются естественно от судьбы пленников к судьбе опустошенного города дальнейшим развитием данных 8 и сл. стихов. Страна обратится в пустыню, сравнение с которой будет обидно для всякой земли....

Другие переводы

Турконякаі будеш оплаканим і нещасним в народах, що довкруги тебе, коли Я зроблю в тобі суди, коли пімститься мій гнів. Я Господь сказав.
РБОТы станешь примером позора, предметом насмешек, предостережением и ужасом для окрестных народов, — когда Я совершу над тобою Мой суд, в гневе и ярости, когда в ярости тебя покараю! Так говорю Я, Господь!
RSTИ будешь посмеянием и поруганием, примером и ужасом у народов, которые вокруг тебя, когда Я произведу над тобою суд во гневе и ярости, и в яростных казнях; — Я, Господь, изрек сие; —
MDRНароды вокруг тебя будут над тобою смеяться, но ты будешь уроком для них, они поймут, что Я был разгневан и наказал тебя после предупреждения. Я, Господь, сказал тебе, что сделаю это.
NASB+'So it will be a reproach, a reviling, a warning and an object of horror to the nations who surround you, when I execute judgments against you in anger, wrath, and raging rebukes. I, the Lord, have spoken.