Турконяка | І буде йому на посідання в Ізраїлі, і володарі Ізраїля більше не насилуюють мій нарід, і дім Ізраїля унаслідять землю за їхніми племенами. |
РБО | Таков будет надел правителя в стране Израилевой, чтобы вожди израильские не притесняли больше Мой народ, чтобы разделили землю среди племен Израилевых. |
RST | Это его земля, его владение в Израиле, чтобы князья Мои вперед не теснили народа Моего и чтобы предоставили землю дому Израилеву по коленам его. |
MDR | Она будет собственностью властителя Израиля, чтобы он не притеснял Мой народ. Он даст землю израильтянам для их колен". |
NASB+ | "This shall be his land for a possession in Israel; so My princes shall no longer oppress My people, but they shall give [the rest of] the land to the house of Israel according to their tribes." |