Комментарии

ЛопухинСм. объяснение Иез 16:63.

Другие переводы

ТурконякаІ заберу їхнє безчестя і неправедність, якою вони були неправедні, коли поселю їх на їхній землі в мирі, і не буде нікого, хто лякатиме.
РБОИ когда они будут жить на своей земле в безопасности и никто не будет им страшен, будут они стыдиться своих позорных поступков и тех преступлений, которые они совершали против Меня.
RSTИ почувствуют они бесчестие свое и все беззакония свои, какие делали предо Мною, когда будут жить на земле своей безопасно, и никто не будет устрашать их,
MDRЛюди забудут свой позор и те времена, когда они отворачивались от Меня, они будут жить на своей земле безопасно, и никто их не будет страшить.
NASB+"And they shall forget their disgrace and all their treachery which they perpetrated against Me, when they live securely on their [own] land with no one to make them afraid.