Комментарии

Лопухин “Весь арсенал Божественных кар будет употреблен против Гога” (Кречм.). - “Язвою и кровопролитием” см. объяснение Иез 5:17. - “Всепотопляющий дождь” -...

Другие переводы

ТурконякаІ Я його судитиму смертю і кровю і дощем, що топить, і камінням граду, і зішлю огонь і сірку на нього і на всіх, що з ним, і на численні народи, що з ним.
РБОИ Я совершу суд над ним, покараю мором и кровью. Ливень, все смывающий, и каменный град, огонь и серу Я обрушу на него и на полчища его и на бесчисленные народы, что идут за ним.
RSTИ буду судиться с ним моровою язвою и кровопролитием, и пролью на него и на полки его и на многие народы, которые с ним, всепотопляющий дождь и каменный град, огонь и серу;
MDRЯ накажу Гога смертями и болезнями, Я нашлю на него всепотопляющий дождь, град, огонь, серу - на всё его войско и на всё множество людей с ним.
NASB+"And with pestilence and with blood I shall enter into judgment with him; and I shall rain on him, and on his troops, and on the many peoples who are with him, a torrential rain, with hailstones, fire, and brimstone.