Турконяка | і скажеш: Піду на відкинену землю, прийду на тих, що мовчать в мовчанці, і що жувуть в мирі, всіх, що живуть на землі, в якій немає муру, ані дверей, і немає в них засувів, |
РБО | Ты скажешь: ‚Пойду против страны беззащитной, нападу на людей безмятежных, что живут, ничего не опасаясь. Нет у них ни крепостных стен, ни засовов, ни ворот‘. |
RST | и скажешь: «поднимусь я на землю неогражденную, пойду на беззаботных, живущих беспечно, — все они живут без стен, и нет у них ни запоров, ни дверей, — |
MDR | Ты скажешь: "Пойду и нападу на города, не имеющие стен (Израиль), они живут мирно и считают себя в безопасности, их города не защищены стенами, у них нет замков на воротах и нет самих ворот. |
NASB+ | and you will say, 'I will go up against the land of unwalled villages. I will go against those who are at rest, that live securely, all of them living without walls, and having no bars or gates, |