Комментарии
| Лопухин | Сравнение, которым пользовался до сих пор пророк - Иудеи со львицей, не позволяло ему изобразить дальнейшую судьбу самой Иудеи-львицы и потому он меняет его на сравнение гл. XV и XVII - с... | 
Другие переводы
| Турконяка | Твоя матір наче виноградник, так як цвіт в ґранаті посадженому при воді, її овоч і її паростки були від великої води.  | 
| РБО | Твоя мать была — что лоза виноградная,  посаженная у потоков полноводных. Плодовитой была и ветвистой — так вода ее орошала.  | 
| RST | Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды.   | 
| MDR | Твоя мать была виноградником, посаженным возле воды. Она дала много лоз, потому что имела много воды.  | 
| NASB+ | 'Your mother was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and full of branches Because of abundant waters.  |