Турконяка | І якщо скаже Фараон до нас, кажучи: Дайте нам знак, чи чудо, і скажеш твому братові Ааронові: Візьми палицю і кинь її на землю перед Фараоном і перед його слугами, і буде змією. |
РБО | «Когда фараон потребует от вас: „Покажите чудо!“, то вели Аарону бросить перед фараоном свой посох — и посох превратится в змею». |
RST | если фараон скажет вам: сделайте чудо, то ты скажи Аарону: возьми жезл твой и брось пред фараоном — он сделается змеем. |
MDR | "Фараон потребует, чтобы вы показали ему свою силу, совершив чудо. Скажи Аарону, чтобы он бросил свой дорожный посох на землю, и посох на глазах у фараона превратится в змею". |
NASB+ | "When Pharaoh speaks to you, saying, 'Work a miracle,' then you shall say to Aaron, 'Take your staff and throw [it] down before Pharaoh, [that] it may become a serpent.'" |