Турконяка | Так каже Господь: З цього пізнаєш, що я Господь. Ось я вдаряю палицею, що в моїй руці, воду, що в ріці, і перетвориться в кров. |
РБО | И Господь говорит тебе: сейчас ты узнаешь, кто такой Господь! Я ударю по нильской воде посохом, и вода станет кровью. |
RST | Так говорит Господь: из сего узнаешь, что Я Господь: вот этим жезлом, который в руке моей, я ударю по воде, которая в реке, и она превратится в кровь, |
MDR | и теперь Господь говорит, что покажет тебе, что Он - Господь. Я ударю по воде реки Нил моим дорожным посохом, который держу в руке, и вода превратится в кровь. |
NASB+ | 'Thus says the Lord, "By this you shall know that I am the Lord: behold, I will strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it shall be turned to blood. |