Турконяка | і кілки і все приладдя, що для діл шатра завіту. |
РБО | Кольца нагрудника были связаны голубым шнурком с кольцами эфода, так что нагрудник, находясь над пояском эфода, вплотную прилегал к эфоду. Так повелел Моисею Господь. |
RST | и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею. |
MDR | Потом взяли голубые ленты и привязали кольца наперсника судного к кольцам ефода, чтобы наперсник был у самой перевязи и плотно прилегал к ефоду. Всё было сделано так, как повелел Господь. |
NASB+ | And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, that it might be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece might not come loose from the ephod, just as the Lord had commanded Moses. |