Турконяка | І введе тебе до землі, що пливе молоком і медом. Бо не піду з тобою, томущо ти є народом твердошиєм, щоб Я не винищив тебе в дорозі. |
РБО | Идите в эту землю, источающую молоко и мед! Но Сам Я с вами не пойду, а иначе в пути Я уничтожу вас за ваше упрямство!» |
RST | и введет он вас в землю, где течет молоко и мед; ибо Сам не пойду среди вас, чтобы не погубить Мне вас на пути, потому что вы народ жестоковыйный. |
MDR | Иди в землю, изобилующую всякими благами, но Я не пойду с тобой: вы - народ неподатливый, и если Я пойду с вами, то как бы Мне не погубить вас в пути". |
NASB+ | "[Go up] to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are an obstinate people, lest I destroy you on the way." |