Турконяка | і показав їм своє багацтво і славу, яку цар на нього поклав, і як він зробив його першим і дав провадити царством. |
РБО | В тот день Аман уходил радостный и довольный. Но когда у врат царского дворца он увидел Мардохея и тот не встал перед ним, даже не дрогнул, — преисполнился Аман злобы на Мардохея, |
RST | И вышел Аман в тот день веселый и благодушный. Но когда увидел Аман Мардохея у ворот царских, и тот не встал и с места не тронулся пред ним, тогда исполнился Аман гневом на Мардохея. |
MDR | Аман ушёл из царского дома в тот день счастливый и в хорошем настроении. Но когда он увидел Мардохея у царских ворот, то очень на него рассердился. Аман был очень зол на него, потому что Мардохей не проявлял никакого почтения, когда Аман проходил мимо. Мардохей не боялся Амана, и это его злило. |
NASB+ | Then Haman went out that day glad and pleased of heart; but when Haman saw Mordecai in the king's gate, and that he did not stand up or tremble before him, Haman was filled with anger against Mordecai. |