Комментарии

Лопухин Потребляющие его. По мнению одних, здесь разумеются члены фамилии, по мнению других — слуги и компаньоны, расточающие богатство хозяина. В том и другом случае, богатому приходится не столько...

Другие переводы

Турконяка
Множеством доброти наповнилися ті, що його їдять. І яка чеснота в того, що має, хіба щоб глядіти на нього очима?
РБО
Где много богатств,
много и едоков.
Что пользы хозяину,
кроме как глядеть на это?
RST
Умножается имущество, умножаются и потребляющие его; и какое благо для владеющего им: разве только смотреть своими глазами?
MDR
Кто любит деньги, никогда не будет довольствоваться тем, что имеет. Кто любит богатство, тот никогда не насытится. И это всё бессмысленно.
NASB+
He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves abundance [with its] income. This too is vanity.