Другие переводы

Турконякавеликі спокуси, які побачили твої очі, ті великі знаки і чуда, сильну руку і високе рамено, як вивів тебе Господь Бог твій. Так зробить Господь Бог ваш всім ворогам, яких ти боїшся перед їхним лицем.
РБОвспомните великие и тяжкие испытания, которые вы видели своими глазами, и знамения, и чудеса, вспомните, как Господь, ваш Бог, вывел вас из Египта рукой Своей могучей, десницей простертой. Господь, ваш Бог, поступит так и со всеми народами, которых вы боитесь ныне.
RSTте великие испытания, которые видели глаза твои, знамения, чудеса, и руку крепкую и мышцу высокую, с какими вывел тебя Господь, Бог твой; то же сделает Господь, Бог твой, со всеми народами, которых ты боишься;
MDRВы видели, какие Он послал им бедствия, видели Его удивительные деяния, видели, как Господь своей великой властью и силой вывел вас из Египта. Господь обратит ту же самую власть против всех народов, которых вы боитесь.
NASB+the great trials which your eyes saw and the signs and the wonders and the mighty hand and the outstretched arm by which the Lord your God brought you out. So shall the Lord your God do to all the peoples of whom you are afraid.