| Турконяка | І, повернувшись, підвелися ми до пустині дорогою Червоного моря, так як Господь сказав до мене, і ми обходили гору Сиір багато днів. | 
| РБО |  Мы повернули назад и пошли в пустыню, по дороге, что ведет к морю Суф; так повелел мне Господь. Мы долго шли, огибая Сеирские горы. | 
| RST | И обратились мы и отправились в пустыню к Чермному морю, как говорил мне Господь, и много времени ходили вокруг горы Сеира. | 
| MDR | "Мы повернули и пошли по дороге в Васан. Ог, царь Васанский, вышел со всем своим народом сражаться с нами у Едреи. | 
| NASB+ | "Then we turned and set out for the wilderness by the way to the Red  Sea, as the Lord spoke to me, and circled Mount Seir for many days. |