Турконяка | не погодишся з ним і не послухаєш його, і твоє око не пощадить його, не пожалієш його, ані не прикриєш його. |
РБО | Убей его! При его казни ты должен нанести ему удар первым, а все остальные — вслед за тобой. |
RST | но убей его; твоя рука прежде всех должна быть на нем, чтоб убить его, а потом руки всего народа; |
MDR | Убей того человека! Забей его камнями! Первым подбери камень и брось в него, а потом пусть весь народ забьёт его камнями насмерть. Ибо тот человек пытался увести тебя от Господа, Бога твоего, а ведь это Господь вывел тебя из земли Египетской, где вы все были рабами. |
NASB+ | "But you shall surely kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. |