Другие переводы

ТурконякаЯкщо ж Господь Бог твій розширить твої границі так як тобі сказав і скажеш: Їм мясо, доки забажає твоя душа їсти мясо, за всім бажанням твоєї душі їстимеш мясо.
РБОКогда Господь, твой Бог, сделает ваши владения обширными, как Он и обещал, и ты захочешь и решишь поесть мяса, то можешь есть мясо — всегда, когда захочешь!
RSTКогда распространит Господь, Бог твой, пределы твои, как Он говорил тебе, и ты скажешь: «поем я мяса», потому что душа твоя пожелает есть мяса, — тогда, по желанию души твоей, ешь мясо.
MDRГосподь, Бог ваш, обещал расширить границы вашей страны, и когда Господь сделает это, ты можешь оказаться слишком далеко от того места, которое Господь избрал для Своего святого дома. Если ты слишком далеко и изголодался по мясу, то можешь есть любое мясо, какое есть. Ты можешь заколоть любое животное из крупного или мелкого скота, который дал тебе Господь, но делай это, как я заповедал тебе: ешь мясо там, где живёшь, и когда захочешь,
NASB+"When the Lord your God extends your border as He has promised you, and you say, 'I will eat meat,' because you desire to eat meat, [then] you may eat meat, whatever you desire.