Комментарии

Лопухин Дело яснее должно быть предоставлено так: Павел давал совет тотчас же зазимовать, хотя бы и в не столь удобной для зимовки пристани, предпочитая из двух зол меньшее. Но сотник, как это и...

Другие переводы

ТурконякаА як повіяв південний вітер, то подумали, що досягли бажаного, тому підняли вітрила й попливли повз Кріту.
РБОА когда задул легкий южный ветер, они, решив, что план их осуществим, снялись с якоря и поплыли, держась как можно ближе к побережью Крита.
RSTПодул южный ветер, и они, подумав, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли поблизости Крита.
MDRКогда подул лёгкий южный ветер, они подумали, что это как раз то, что им нужно, подняли якорь, и мы поплыли вдоль Крита.
NASB+And when a moderate south wind came up, supposing that they had gained their purpose, they weighed anchor and [began] sailing along Crete, close [inshore.]