Турконяка | І тепер передаю вас Богові та слову ласки його, що може збудувати і дати спадщину між усіма освяченими. |
РБО | И теперь я поручаю вас Богу и Вести о Его великой доброте, могущей укрепить вашу веру и дать вам все то, что Он обещал святому Своему народу. |
RST | И ныне предаю вас, братия, Богу и слову благодати Его, могущему назидать вас более и дать вам наследие со всеми освященными. |
MDR | Теперь же я вверяю вас Богу и слову благодати Его, которое может укрепить вас и дать наследие среди тех, кто освящён Богом. |
NASB+ | "And now I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build [you] up and to give [you] the inheritance among all those who are sanctified. |