Комментарии

ЛопухинПодробности, не отмеченные в 1Цар 31:1.

Другие переводы

ТурконякаІ я став над ним і я убив його, бо знав, що не житиме після того як він впаде. І я взяв царський вінець, що на його голові, і запинку, що на його руці, і я приніс їх сюди моєму панові.
РБОЯ подошел и добил его; было ясно, что после таких ранений он уже не выживет. Я снял венец с его головы, а с руки — браслет и принес их сюда, моему господину».
RSTИ я подошел к нему и убил его, ибо знал, что он не будет жив после своего падения; и взял я венец, бывший на голове его, и запястье, бывшее на руке его, и принес их к господину моему сюда.
MDRИ я подошёл и убил его, ибо знал, что он тяжело ранен и не сможет выжить после своего падения. Затем я взял венец с его головы и браслет и принёс их сюда, мой господин".
NASB+"So I stood beside him and killed him, because I knew that he could not live after he had fallen. And I took the crown which [was] on his head and the bracelet which [was] on his arm, and I have brought them here to my lord."