Турконяка | І сказав цар до Азаїла: Візьми в твою руку дар і іди на зустріч божому чоловікові і запитай Господа через нього, кажучи: Чи виживу з цієї моєї хвороби? |
РБО | Царь велел Хазаэлу: «Приготовь дары и ступай к человеку Божьему. Вопроси через него Господа, суждено ли мне поправиться». |
RST | И сказал царь Азаилу: возьми в руку твою дар и пойди навстречу человеку Божию, и вопроси Господа чрез него, говоря: выздоровею ли я от сей болезни? |
MDR | Тогда царь Венадад сказал Азаилу: "Возьми подарок и пойди навстречу Божьему человеку. Попроси его спросить у Господа, излечусь ли я от этой болезни". |
NASB+ | And the king said to Hazael, "Take a gift in your hand and go to meet the man of God, and inquire of the Lord by him, saying, 'Will I recover from this sickness?'" |