| Турконяка | І взяли двох вершників на конях, і цар Ізраїля післав (їх) за царем Сирії, кажучи: Ідіть і подивіться. | 
| РБО | Царь велел снарядить две колесницы и послал их по следам арамейского войска со словами: «Поезжайте, посмотрите, что там». | 
| RST | И взяли две пары коней, запряженных в колесницы. И послал царь вслед Сирийского войска, сказав: пойдите, посмотрите. | 
| MDR | И взяли они две колесницы, запряжённые конями. Царь послал их за сирийским войском. Он сказал им: "Идите и посмотрите, что произошло". | 
| NASB+ | They took therefore two chariots with horses, and the king sent after the army of the Arameans, saying, "Go and see." |