Турконяка | І сталося, як ввійшли до Самарії, і сказав Елісей: Відкрий же, Господи, їхні очі і хай побачать. І Господь відкрив їхні очі, і побачили, і ось вони були серед Самарії. |
РБО | Когда они пришли в Самарию, Елисей сказал: «Господь, открой им глаза, пусть увидят!» И Господь открыл им глаза. Смотрят — они посреди Самарии! |
RST | Когда они пришли в Самарию, Елисей сказал: Господи! открой глаза им, чтобы они видели. И открыл Господь глаза их, и увидели, что они в средине Самарии. |
MDR | Когда они пришли в Самарию, Столица Израиля - врага Сирии. Елисей сказал: "Господи, открой глаза этим людям, чтобы они могли видеть". Господь открыл им глаза, и они увидели, что находятся в Самарии. |
NASB+ | And it came about when they had come into Samaria, that Elisha said, "O Lord, open the eyes of these [men,] that they may see." So the Lord opened their eyes, and they saw; and behold, they were in the midst of Samaria. |