Комментарии

Лопухин"В пророке достойны удивления и сила благодати, и правдивость приговора, потому что, узнав о взятом тайно Гиезием, отдать ему в наследие и проказу Нееманову" (блаж. Феодорит, вопр. 19).

Другие переводы

ТурконякаІ сказав Неман: Візьми два таланти срібла. І взяв в два мішки і дві зміни одежі і дав двом своїм слугам, і понесли перед ним.
РБО«Сделай милость, — отвечал Нааман, — возьми два таланта!» Он стал упрашивать Гиезия, велел сложить серебро — два таланта — в две сумы и дал их вместе с двумя переменами одежд двум слугам. Те пошли вместе с Гиезием, неся дары.
RSTИ сказал Нееман: возьми, пожалуй, два таланта. И упрашивал его. И завязал он два таланта серебра в два мешка и две перемены одежд и отдал двум слугам своим, и понесли перед ним.
MDRНееман сказал: "Возьми два таланта". Он упрашивал Гиезия принять их. Он положил два таланта серебра в два мешка и две смены одежды. Затем он дал это двум своим слугам, и они понесли это перед Гиезим.
NASB+And Naaman said, "Be pleased to take two talents." And he urged him, and bound two talents of silver in two bags with two changes of clothes, and gave them to two of his servants; and they carried [them] before him.