Комментарии

Лопухин "На долине сыновей Еннома", LXX: λαραγξ Εννομ, Vulg.: convailis filii Ennom, слав.: дебрь сынов Енномлих, ср. Нав 15:8, - долина,...

Другие переводы

ТурконякаІ знищив коней, яких дали царі Юди сонцеві при виході господного дому, до скарбниці Натана царського евнуха в фарурімах, і спалив огнем колісницю сонця,
РБООн убрал лошадей, которых цари Иудеи посвятили Солнцу (они были у входа в Храм Господа, близ покоев Нетанме́леха-евнуха, во дворе), а колесницы Солнца сжег.
RSTи отменил коней, которых ставили цари Иудейские солнцу пред входом в дом Господень близ комнат Нефан-Мелеха евнуха, что в Фаруриме, колесницы же солнца сжег огнем.
MDRВ прошлом цари Иудейские ставили коней и колесницу возле входа в храм Господа, около комнаты Нефан-Мелеха, важного служащего. Эти кони и колесница были для почитания бога солнца. Иосия убрал этих лошадей и сжёг колесницу.
NASB+And he did away with the horses which the kings of Judah had given to the sun, at the entrance of the house of the Lord, by the chamber of Nathan-melech the official, which [was] in the precincts; and he burned the chariots of the sun with fire.