Комментарии

Лопухин Этому заявлению Апостола о любви, какую он питает к Коринфянам, не противоречит та строгость, которую он обнаружил в отношении к коринфскому кровосмеснику (1Кор 5:1). Ап. в...
Лопухин Если же кто огорчил. Ап. разумеет здесь кровосмесника, о котором он говорит в 1 посл. (гл. І-я). Предполагать, что он имеет здесь в виду какого-то Коринфянина, нанесшего оскорбление лично...
МакАртур Если же кто огорчил В греческом конструкция данного предложения предполагает реальность условия. Таким образом, Павел признает реальность оскорбления и его продолжающееся действие, но не на...

Другие переводы

ТурконякаЯкщо ж хтось засмутив, то не мене засмутив, але частково, - щоб не перебільшити, - всіх вас.
РБОЕсли же кто-то меня расстроил, то он расстроил не меня, но, хотя бы отчасти (не хочу преувеличивать!), всех вас.
RSTЕсли же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, — чтобы не сказать много, — и всех вас.
MDRИ если кто огорчил кого, то огорчил не меня, а всех вас, по крайней мере в какой-то степени, - я добавляю это, чтобы не преувеличить.
NASB+But if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree – in order not to say too much – to all of you.