Турконяка | і повернуться до Тебе всім серцем і всією їхньою душею в землі своїх поневолювачів і помоляться в напрямі їхньої землі, яку Ти дав їхнім батькам, і міста, яке Ти вибрав, і дому, який я збудував твому імені, |
РБО | если там, в стране своих врагов, угнавших их в плен, они обратятся к Тебе всем сердцем и всей душою и станут молиться Тебе, обратясь лицом к стране, которую Ты дал их отцам, к городу, который Ты избрал, и к Храму, который я построил для имени Твоего, — |
RST | и обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле пленения своего, куда отведут их в плен, и будут молиться, обратившись к земле своей, которую Ты дал отцам их, и к городу, который избрал Ты, и к храму, который я построил имени Твоему, — |
MDR | тогда услышь их с небес, где Ты живёшь. Прими их молитвы и мольбы и помоги им, и прости Свой народ, который согрешил против Тебя. |
NASB+ | if they return to Thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, where they have been taken captive, and pray toward their land which Thou hast given to their fathers, and the city which Thou hast chosen, and toward the house which I have built for Thy name, |